Pap. Paris, Louvre E 27151
Verena M. Lepper
Artefact metadata
Martina Grünhagen; Verena Lepper; Daniela C. Härtel
TEI encoding
Daniel A. Werning
Sandro Schwarz
Ägyptisches Museum und Papyrussammlung, Berlin
Berlin
v2.1
Licence for this TEI document: Creative Commons, Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0)
Paris, Musée National du Louvre
Paris, Musée National du Louvre
Pap. Paris, Louvre E 27151
Pap. Paris, Louvre E 27151
A man named Khai writes a letter to the mayor of Elephantine and after the salutation complains that the content of the vessels which the mayor had sent to him is bad in quality. The honey which was intended for the divine offering was mixed with ointment. Khai requests compensation and demands a new vessel of honey or, alternatively, incense until he will get honey. He mentions a person who will bring the products to him. In addition, Khai asks for dry sycamore wood.
recto/verso
Letter
papyrus
papyrus
"Six horizontal folds and the middle vertical fold are clearly visible." (Posener-Kriéger, A Letter to the Governor (1978), 84)
- object's condition: incomplete
The papyrus has only partial damage in the upper part. The upper right and left corner were torn off when the letter was opened (According to: Posener-Kriéger, A Letter to the Governor (1978), 84). These edges are lost today. In addition, there is a hole so that a short part of the second and third line on the recto is missing.
- text's condition: incomplete
The beginning and end of line one as well as the end of line two on the recto are missing. Parts within line two and three on the recto are lost. On the verso, the address is damaged on both ends. All lacunae are reconstructable.
The handwriting is clear, clean, and without many flourishes.
Egypt
Upper Egypt, 4th nome
Thebes
Clédat, Jean
Egypt
Upper Egypt, 1st nome
Elephantine
Egypt
Upper Egypt, 1st nome
Elephantine
partage
Paris, Musée National du Louvre
This object was found next to the wall of the temple of Khnum together with other papyri. They were handed over to Laucau who wanted to analyze them. However he did not have time and after his death they were found in his legacy by Jean Yoyette. (According to: Posener-Kriéger, A Letter to the Governor (1978), 84)
permission for publication upon enquiry only
Paris, Musée National du Louvre
-
-
pls. XIV-XIVa
128-129, no. 153
235-236
43-44
A4
[http://www.trismegistos.org/tm/detail.php?quick=-]
[http://aaew.bbaw.de/tla/servlet/GetTextDetails?u=g&f=0&l=0&tc=19106&db=0]
[http://cartelen.louvre.fr/cartelen/visite?srv=car_not_frame&idNotice=3358&langue=fr]
(Unknown)
Amulet charm
documentary
account
horizontal format
vertical format
administrative document
bill
commentary
contract
horizontal format
documentary | contract | promissory note
vertical format
dedication
dept instrument
diary
foundation charter
hypomnema
horizontal format
vertical format
indictment
Documentary | Jar Label
legal document
letter
"Urkundenformat"
horizontal format
letter address
private
transversa carta
vertical format
list
name list
onomasticon
product list
marriage contract
names
note
oath
vertical format
offer
documentary | official
documentary | official letter
Order for payment or delivery
documentary | order to arrest
petition to the king (enteuxis, mkmk)
proskynema
act of worhsip wšt.t
name
Documentary | Ration List
receipt
tax receipt
tombstone
will/testament
Documentary | Wooden Label
drawing
commentary
vigniette
literary
biography
commentary
eulogy
historic
lamentation
narrative
prose
verse
poetry
wisdom
instruction
proverb(s)
(no inscription)
(other)
petition to the emperor
Prescription
religious
Christian
commentary
dedication
divination
litany
magical
oracular inquiry
Gnostic
Islamic
religious | Islamic | amulet
dedication
divination
litany
magical
oracular inquiry
ritual
Jewish
dedication
divination
litany
magical
oracular inquiry
ritual
Manichaic
Mesopotamian
polytheistic Aramaian
polytheistic Egyptian
dedication
divination
litany
love charm
magical
oracular inquiry
ritual
unclear religion
dedication
divination
litany
magical
oracular inquiry
religious-literary
Christian
Biblical
New Testament
Old Testament
commentary
eulogy
hymn
lithurgical
monastical
myth
patristic
prayer
Gnostic
commentary
eulogy
hymn
prayer
Islamic
commentary
eulogy
hymn
myth
prayer
Qurʾānic
Jewish
commentary
eulogy
Hebrew Bible
hymn
myth
prayer
Manichaic
commentary
eulogy
hymn
prayer
Mesopotamian
commentary
eulogy
hymn
myth
prayer
polytheistic Aramaian
commentary
eulogy
hymn
myth
prayer
polytheistic Egyptian
Book of the Dead
Coffin Text
commentary
eulogy
hymn
myth
prayer
Pyramid Text
unclear religion
commentary
eulogy
hymn
myth
prayer
scientific
astronomy
Book of Dream
commentary/gloss
math
calculation
essay
geometry
medicine
essay
prescription
scientific | Alchemical presciption
scientific | astrology
horoscop
writing exercise
(unclear)
Akkadian
Arabic
Aramaic, Imperial
Carian
Egyptian
Coptic
Akhmimic
Bohairic
Fayumic
Middle Egyptian / Oxyrhynkhitic
Old Coptic
Sahidic
Sub-Akhmimic
Demotic
Early Demotic
Early Demotic - Ptolemaic Demotic
Ptolemaic - Roman Demotic
Ptolemaic Demotic
Roman Demotic
Late Egyptian
Later Egyptian
Middle Egyptian
Middle Egyptian, Classical
Middle Egyptian, Late
Neo-Middle Egyptian
Old Egyptian
pre-Coptic Egyptian
pre-Coptic Egyptian / Greek
Ptolemaic
Egyptian languages
English
German
Greek, Ancient
Greek, Ancient or Coptic
Hebrew
Hebrew, Ancient
Late Aramaic
Latin
Libyan
Mandaic
Meroitic
Nabataean
(none)
(not identified)
Nubian
Old Nubian
Old Persian
Pahlavi
Phoenician
Semitic language
Syriac
Uninscribed
Late Aramaic
Arabic
Aramaic, Imperial
Carian
Coptic
Coptic Cursive
Coptic Half-uncial
Coptic Uncial
Egyptian
Cursive Hieroglyphs
Demotic
Early Demotic
Early to Middle Demotic
Late Demotic
Middle Demotic
Middle to Late Demotic
Hieratic
Abnormal Hieratic
Archaic Hieratic
Late Hieratic
"Späthieratische Buchschrift"
Middle Hieratic
"Mittelhieratische Buchschrift"
"Mittelhieratische Kanzleischrift"
New Kingdom Hieratic
"Neuhieratische Buchschrift"
"Neuhieratische Kanzleischrift"
Old Hieratic
Hieroglyphs
Cryptography
Hieroglyphs | Late Period
Ptolemaic
Greek
Greek or Coptic
Hebrew
Latin
Meroitic Cursive
Meroitic Hieroglyphs
(none)
(not identified)
Pahlavi
Phoenician
Syriac
uninscribed
The beginning and end of line one as well as the end of line two on the recto are missing. Parts within line two and three on the recto are lost. On the verso, the address is damaged on both ends. All lacunae are reconstructable.
Horakhty
Amun-Ra
Ḫꜥ.y n pr Ḥr-ꜣḫ.tj ḥr nḏ ḫr.t
n
ḥꜣ.tj-ꜥ
Mnṯw-ḥr-ḫpš=f
n ꜣbw
m
ꜥnḫ
wḏꜣ
snb
m
ḥsw.t
Jmn-Rꜥ
nswt-nṯr.w r-n.tj tw=j
ḥr
ḏd
n
Jmn-
Rꜥ-Ḥr-ꜣḫ.tj
jw=f ḥr wbn ḥtp n Ḥr-ꜣḫ.tj ḥnꜥ psḏ.t=f
jmı͗ snb=k jmı͗ ꜥnḫ=k jmı͗ wnn=k m ḥsw.t Ḥr-ꜣḫ.tj pꜣy=k nb
r:ptr The scribe use of r for j: tw This word was written with the determinative of the seated man. ḥnꜥ ḏd r-n.tj wn=j nꜣ ꜣꜥꜥ.wt n bj.t j:jnı͗=k n pꜣ nṯr
jw=j ḥr šdı͗ 10 n hjn.w n bj.t jm=st r pꜣ ḥtp-nṯr jw=j
ḥr
gmı͗
jw=st mḥ.tj m gs db.wt r-ḏr.w=st jw=j ḥr ḫtm=st ꜥn jw=j ḥr
ḏı͗.t jnı͗.tw=st n=k r rs.j jnn m ky r:ḏı͗ ssw = st n=k jmı͗ ptr=f sw
mtw=k ptr jnn jw=k r gmı͗ wꜥ(.t) nfr(.t) mtw=k
ḥr
ḏı͗.t jnı͗.tw=st n=j ḫr
ḏı͗ Pꜣ-Rꜥ snb=k ḫr jnn mn jw=k ḥr ḏı͗.t jnı͗.tw pꜣ mnt n
snṯr m-ḏr.t wꜥb
Nṯr-ms.w j:jr.t=k gmı͗ bj.t mtw=k
ḥr
ḏı͗.t jnı͗.tw
n=j nꜣ ḫt n nh
.t
šwı͗ ḫr ḏı͗ Jmn snb=k ḫr ḏı͗ Ḥr-ꜣḫ.tj
jrı͗.y=k ꜥḥꜥ.w qꜣı͗ nfr snb=k m-bꜣḥ Ḥr-ꜣḫ.tj
Ḫꜥ.y n pr Ḥr-ꜣḫ.tj n ḥꜣ.tj-ꜥ
Mnṯw-ḥr-ḫpš=fReading according to Posener-Kriéger, A Letter to the Governor (1978), 87.
s
[///] Khai of the house of Horakhty greets [the mayor Mentjuherkhepeshef]
of Elephantine: [In life, prosperity], (and) health] (and) in the favor of Amun-Re, King of the gods. Following: I [pray to]
Amun-Ra-Hor[akhty], [when] he rises and sets, to Horakhty and his ennead
to grant that you may be healthy, to grant that you may live a long life, (and to grant) that you may be in favor of Horakhty, your lord,
who looks after you. Further the following: I opened the ꜣꜥꜥ.t-jars of honey which you have brought for the god.
When I took out ten hins of honey thereof for the divine offering,
I found it completely filled with bricks of ointment. I sealed it again (and) I
send it Lit. „cause it to be brought”. (back) to you to the south. If it is another man who gave it to you, so let him see it.
And look if you will find a good one, so send it to me. Then
Ra will grant that you may be healthy. But if there is none, so send a jar of
incense by the wꜥb-priest Netjer-mesu until you find honey, and send
wood of dry sycamore to me. Then Amun will grant that you may be healthy and Horakhty will grant that
you may spend a long life. Your health may be good in the presence of Horakhty.
[///] Khai of the house of Horakhty to the mayor Mentjuher[khepeshef]