Pap. New York, Brooklyn Museum 47.218.95a-b
Verena M. Lepper
Artefact metadata
Verena Lepper; James D. Moore
TEI encoding
Daniel A. Werning
Sandro Schwarz
Ägyptisches Museum und Papyrussammlung, Berlin
Berlin
v2.1
Licence for this TEI document: Creative Commons, Attribution-ShareAlike 3.0 Unported (CC BY-SA 3.0)
New York, Brooklyn Museum
New York, Brooklyn Museum
Pap. New York, Brooklyn Museum 47.218.95a-b
Pap. New York, Brooklyn Museum 47.218.95a-b
Bagazušt and Ūbīl sell a house to Ananiah b. Azariah .The seller of the property is a Caspian woman.
She is also considered a member of a Persian detachment (דגל).
contract
papyrus
papyrus
- object's condition:
- text's condition:
“Bequest of Theodora Wilbour from the collection of her father, Charles Edwin Wilbour.”
Egypt
Upper Egypt, 1st nome
Elephantine
-
-
B3.4
B37
[http://www.trismegistos.org/tm/detail.php?quick=89455]
[https://www.brooklynmuseum.org/opencollection/objects/60734/Property_Sale_Document%3A_Bagazust_and_Ubil_Sell_a_House_to_Ananiah?referring-q=Elephantine]
Amulet charm
documentary
account
horizontal format
vertical format
administrative document
bill
commentary
contract
horizontal format
documentary | contract | promissory note
vertical format
dedication
dept instrument
diary
foundation charter
hypomnema
horizontal format
vertical format
indictment
Documentary | Jar Label
legal document
letter
"Urkundenformat"
horizontal format
letter address
private
transversa carta
vertical format
list
name list
onomasticon
product list
marriage contract
names
note
oath
vertical format
offer
documentary | official
documentary | official letter
Order for payment or delivery
documentary | order to arrest
petition to the king (enteuxis, mkmk)
proskynema
act of worhsip wšt.t
name
Documentary | Ration List
receipt
tax receipt
tombstone
will/testament
Documentary | Wooden Label
drawing
commentary
vigniette
literary
biography
commentary
eulogy
historic
lamentation
narrative
prose
verse
poetry
wisdom
instruction
proverb(s)
(no inscription)
(other)
petition to the emperor
Prescription
religious
Christian
commentary
dedication
divination
litany
magical
oracular inquiry
Gnostic
Islamic
religious | Islamic | amulet
dedication
divination
litany
magical
oracular inquiry
ritual
Jewish
dedication
divination
litany
magical
oracular inquiry
ritual
Manichaic
Mesopotamian
polytheistic Aramaian
polytheistic Egyptian
dedication
divination
litany
love charm
magical
oracular inquiry
ritual
unclear religion
dedication
divination
litany
magical
oracular inquiry
religious-literary
Christian
Biblical
New Testament
Old Testament
commentary
eulogy
hymn
lithurgical
monastical
myth
patristic
prayer
Gnostic
commentary
eulogy
hymn
prayer
Islamic
commentary
eulogy
hymn
myth
prayer
Qurʾānic
Jewish
commentary
eulogy
Hebrew Bible
hymn
myth
prayer
Manichaic
commentary
eulogy
hymn
prayer
Mesopotamian
commentary
eulogy
hymn
myth
prayer
polytheistic Aramaian
commentary
eulogy
hymn
myth
prayer
polytheistic Egyptian
Book of the Dead
Coffin Text
commentary
eulogy
hymn
myth
prayer
Pyramid Text
unclear religion
commentary
eulogy
hymn
myth
prayer
scientific
astronomy
Book of Dream
commentary/gloss
math
calculation
essay
geometry
medicine
essay
prescription
scientific | Alchemical presciption
scientific | astrology
horoscop
writing exercise
(unclear)
Akkadian
Arabic
Aramaic, Imperial
Carian
Egyptian
Coptic
Akhmimic
Bohairic
Fayumic
Middle Egyptian / Oxyrhynkhitic
Old Coptic
Sahidic
Sub-Akhmimic
Demotic
Early Demotic
Early Demotic - Ptolemaic Demotic
Ptolemaic - Roman Demotic
Ptolemaic Demotic
Roman Demotic
Late Egyptian
Later Egyptian
Middle Egyptian
Middle Egyptian, Classical
Middle Egyptian, Late
Neo-Middle Egyptian
Old Egyptian
pre-Coptic Egyptian
pre-Coptic Egyptian / Greek
Ptolemaic
Egyptian languages
English
German
Greek, Ancient
Greek, Ancient or Coptic
Hebrew
Hebrew, Ancient
Late Aramaic
Latin
Libyan
Mandaic
Meroitic
Nabataean
(none)
(not identified)
Nubian
Old Nubian
Old Persian
Pahlavi
Phoenician
Semitic language
Syriac
Uninscribed
Late Aramaic
Arabic
Aramaic, Imperial
Carian
Coptic
Coptic Cursive
Coptic Half-uncial
Coptic Uncial
Egyptian
Cursive Hieroglyphs
Demotic
Early Demotic
Early to Middle Demotic
Late Demotic
Middle Demotic
Middle to Late Demotic
Hieratic
Abnormal Hieratic
Archaic Hieratic
Late Hieratic
"Späthieratische Buchschrift"
Middle Hieratic
"Mittelhieratische Buchschrift"
"Mittelhieratische Kanzleischrift"
New Kingdom Hieratic
"Neuhieratische Buchschrift"
"Neuhieratische Kanzleischrift"
Old Hieratic
Hieroglyphs
Cryptography
Hieroglyphs | Late Period
Ptolemaic
Greek
Greek or Coptic
Hebrew
Latin
Meroitic Cursive
Meroitic Hieroglyphs
(none)
(not identified)
Pahlavi
Phoenician
Syriac
uninscribed
ב 111 111 1 לאלול הו יומ 111 111 111 לירח פאוני שנת 20 111 111 11 ארתחשסש מלכא אמר
בגזשת בר בזו
כספי לדגל נמסו ונשנ ו
א
י
בל ברת שתבר
כספיה זי סונ לדגל נמסו
כל גבר 1 נשנ
ענ
1
לענניה בר עזריה לחנ ליהו אלהא לאמר אנחנ זבנ ויהבנ
לכ ביתה זי אפולי בר מסדי זי ביב ברתאHaggi son of Shemaiah consistently spells ברתא rather than בירתא. זי אגרוה קימנ ותרבצה
ארע הי ולא בניה וכוינ בה וגשרנ לא אחד אנחנ זבנהי לכ ויהבת
לנ דמוהי כספ כרש 1 שקלנ 111 1
1
באבני מלכא כספ זוז לכרש 1 וטיב לבבנ
בדמיא זי יהבת לנ והא אלה תחמי ביתא זכ זי אנחנ זבנ לכ לעליה
לה בית שתבר לתחתיה לה תמי זי חנומ אלהא ושוק מלכא ביניהמ
מועה שמש לה אוצרא זי מלכא דבק לה למערב שמש לה אגור
יהו
אלהא ושוק מלכא ביניהמ אנה בגזשת ואובל כל 11 אנחנ זבנ ויהבנ
לכ ורחקנ מנה מנ יומא זנה ועד עלמנ אנת ענניה בר עזריה שליט
בביתא זכ ובניכ מנ אחריכ ולמנ די צבית למנתנ אנחנ לא נכל נגרנכ דינ
ודבב בשמ ביתא זנה זי אנחנ זבנ ויהבנ לכ ורחקנ מנה ולא
א
נ
כהל
נגרה לבר לכ וברה ולמנ זי צבית למנתנ הנ גרינכ דינ ודבב וגרינ
לבר בברה לכ ולמנ זי צבית למנתנ אנחנ ננתנ לכ כספ כרשנ Dot after נ 20 כספ זו
ל
ז
לעשרתא וביתא זילכ אמ וזי בניכ מנ אחריכ ולמנ זי צבית למנתנ ולא
יכהל בר וברה לנ יגרנכ זינ וזבב בשמ ביתא זנה זי
?
ת
חמוהי כתבנ
מנעל הנ גרוכ וגרו לב
?
ר
וברה לכ ינתנונ לכ כספ כרשנ 20 כספ זוז ל 10
וביתא זילכ אמ וזי בניכ מנ אחריכ והנ גבר אחרנ יגרנכ ויגרה
לבר וברה לכ אנחנ נקומ ונפצל וננתנ לכ בינ יומנ 20 10 והנ לא פצלנ
אנחנ ובנינ ננתנ לכ בית לדמות ביתכ ומשחתה ברמנ בר זי אפולי
זכר ונקבה
או ברה לה יתה ולא כהלנ פצלנ ננתנ לכ כספכ כרש 1 שקלנ 111 1 ובנינא זי תבנה בה
וכל אשרנ זי
?
יה
כנ על ביתא זכ כתב חגי בר שמעיה כפמ בגזשת ואבל ושהדי<א> בגו
מתרדת בר מתריזנ שהד
?
ח ירו בר אתרלי
כספי
בית ויזבל
כספי שהד איסכ בר זמספ
ספר בי
זי זבנ
בגזשת ויבל לענניה
לחנ ליה ביב
On the 7th of Elul, that is day 9 of the month of Payni, year 28 of Artaxerxes the king, said
Bagazushta son of Bazu, a Caspian of the detachment of Namasava, and lady Wb^y^l daughter of Shatibara, a Caspian of Syene of the detachment of Namasava,
all (told) 1 (ERASURE: 1) ^1 man^ lady to Ananiah son of Azariah, a servitor to YHW the God, saying: We sold and gave
you the house of ʾpwly son of Misdaya which is in Elephantine the fortress, whose walls are standing but (who)se courtyard
is (barren) land and not built; and windows are in it but beams it does not contain. We sold it to you and you gave
us its payment (in) silver, 1 karsh, 4 (ERASURE: [+]1) shekels by the stone(-weight)s of the king, silver zuz to 1 karsh, and our heart was satisfied
with the payment which you gave us. And behold these are the boundaries of that house which we sold you: above
it is the house of Shatibara; below it is the town/way of Khnum the god and the street of the king is between them;
east of it the treasury of the king adjoins it; to the west ^of it^ is the Temple of
YHW ^the God^ and the street of the king is between them. I, Bagazushta and ʾwbl, all (told) 2, we sold and gave (it)
to you and withdrew from it from this day and forever. You, Ananiah son of Azariah, have right
to ^that^ house and (so do) your children after you and anyone whom you desire to give (it) to. We shall not be able to institute against you suit
or process in the name of this house which we sold and gave you and from which we withdrew. And (ERASURE : he) we shall not be able
to institute (suit) against son of yours or daughter or anyone whom you desire to give (it) to. If we institute against you suit or process or institute (suit)
against son in/with (SCRIBAL ERROR FOR: or) daughter of yours or anyone whom you desire to give (it) to, we shall give you silver, 20 karsh, silver zuz
to the ten, and the house is yours likewise and your children's after you and anyone whom you desire to give (it) to. And
son or daughter of ours shall (16) not (17) be able to institute against you suit or process in the name of this house whose boundaries are written
above. If they institute (suit) against you or institute (suit) against son or daughter of yours, they shall give you silver, 20 karsh, silver zuz to the 10,
and the house is yours likewise and your children's after you. And if another person institute (suit) against you or institute (suit)
against son or daughter of yours, we shall stand up and cleanse (it) and give (it) to you within 30 days. And if we do not cleanse (it),
we or our children shall give you a house in the likeness of your house and its measurements, unless a son of ^male or female^ of ʾpwly
or a daughter ^of his should come^ and we not be able to cleanse (it. Then) we shall give you your silver, 1 karsh, 4 shekels and (the value of) the building (improvements) which you will have built in it
and all the FITTINGS that will have gone into that house. \Haggai son of Shemaiah wrote at the instruction of Bagazushta and ʾbl./ (2nd hand) Mithradata son of Mithrayazna; (3rd hand) witness Ḥyḥ/Ḥyrw son of ʾtrly, a Caspian;
(4th hand) house of Vyzbl, a Caspian; (5th hand) witness Aisaka son of Zamaspa.
Document (sealing) of a house which Bagazushta and Ybl sold to Ananiah, a servitor to YH in Elephantine